Нота чистого разума в ворохе птичьих перьев (с)
Продолжаю свой изыскания в немецком в перерывах между шитьем костюма. Нашла интересную книгу по грамматики.
der Graf граф → die Gräfin графиня
Т.е. теоретически ребенок мог ошибиться и не понять что его называют графиней, а не графом особенно если немецкий он только начал учить. *думает*
При рассылке деловых приглашений принято писать: «Sehr geehrte GermanistInnen» «Многоуважаемые германисты / германистки», «Liebe KollegInnen» «Дорогие коллеги» и т.д. Прописная буква в «Innen» указывает, что имеются в виду лица обоего пола и женщине оказывается должное уважение.
Это натолкнуло меня на мысль что приглашения явно будут на немецком, следовательно родители не заметят подвоха, они то в отличий от ребенка знают европейские языки более или не менее приемлемо, к тому же в семье есть еще и девушки плюс минус возрастной категорий "дети".
der Graf граф → die Gräfin графиня
Т.е. теоретически ребенок мог ошибиться и не понять что его называют графиней, а не графом особенно если немецкий он только начал учить. *думает*
При рассылке деловых приглашений принято писать: «Sehr geehrte GermanistInnen» «Многоуважаемые германисты / германистки», «Liebe KollegInnen» «Дорогие коллеги» и т.д. Прописная буква в «Innen» указывает, что имеются в виду лица обоего пола и женщине оказывается должное уважение.
Это натолкнуло меня на мысль что приглашения явно будут на немецком, следовательно родители не заметят подвоха, они то в отличий от ребенка знают европейские языки более или не менее приемлемо, к тому же в семье есть еще и девушки плюс минус возрастной категорий "дети".
Дурацкое -Innen встречается в документах уже повсеместно...
Ого! Не думала что это такое распространенное явление. Книгу то птиц скачал какого то филолога, который заглубился в дебри языка уж очень глубоко.
У нас кстати тоже настал сезон дождей. Из плюс 26 вчера добро пожаловать в 16 сегодня )))
Отправлено из приложения Diary.ru для Android
der Graf граф → die Gräfin графиня Т.е. теоретически ребенок мог ошибиться и не понять что его называют графиней, а не графом особенно если немецкий он только начал учить.
Немецкого я не знаю, но по аналогии с французским, где артикли тоже делятся по родам, думаю, что вряд ли ребенок так ошибется. Даже если он не знает слово Gräfin, то по стоящему перед ним артиклю, указывающему на женский род, сразу поймет, что имеется в виду женщина. Про артикли успевают узнать в самом начале изучения языка.